• Strona główna
  • Wprowadzenie
  • O projekcie
  • Zespół
  • Słownik
  • Regulamin
  • Spis treści
  • Film
  • Manual
  • Publikacje

EN PL DE FR

INTERYSCYPLINARNY SŁOWNIK WIELOJĘZYCZNY
ZOSTAŁ STWORZONY PRZEZ ZESPÓŁ W SKŁADZIE:


zespół
Pomysłodawca i redaktor główny projektu: dr hab. Monika Bogdanowska
Współredaktor: mgr Andreas W. Komodziński

Zespół – autorzy

Ulrich Affolderbach – Bergischer Geschichtsverein e.V. - Abteilung Remscheid, (Regionalne Towarzystwo Historyczne), Niemcy (rozdział: Dłuta do drewna)

dr Dorota Białek-Kostecka – Wydział Konserwacji i Restauracji Dzieł Sztuki, Akademia Sztuk Pięknych w Krakowie im. Jana Matejki (rozdział: „Nanotechnologia”)

dr hab. Monika Bogdanowska – Wydział Architektury, Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki

Ludomir M. Domański – mistrz pozłotnictwa, Pracownia Pozłotnictwa w Zakładzie Zabytkoznawstwa i Historii Sztuki Szkoły Wyższej Rzemiosł Artystycznych i Zarządzania we Wrocławiu (rozdział „Pozłotnictwo”)

dr Anna Forczek-Sajdak – Wydział Konserwacji i Restauracji Dzieł Sztuki, Akademia Sztuk Pięknych w Krakowie im. Jana Matejki (rozdział: „Nanotechnologia”)

dr Ewelina Jarek – Instytut Katalizy i Fizykochemii Powierzchni im. Jerzego Habera Polskiej Akademii Nauk (rozdział: „Nanotechnologia”)
dr inż. Renata Anna Górska – Wydział Architektury, Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki (rozdziały „Architektura i budownictwo”, „Geometria wykreślna”)

mgr Andreas W. Komodziński – konserwator dzieł sztuki, Bielefeld, Niemcy

prof. dr hab. Roman Kozłowski – Grupa Badawcza "Badania nad dziedzictwem kultury", Instytut Katalizy i Fizykochemii Powierzchni im. Jerzego Habera Polskiej Akademii Nauk (rozdziały poświęcone ochronie obiektów przed zawilgoceniem, zwalczaniu zasolenia, konserwacji tynków)

mgr inż. arch. Lukas Olma – Wydział Architektury, Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki (rozdział: „Architektura i budownictwo”)

mgr inż. arch. Anna Porębska – Wydział Architektury, Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki (rozdział: „Architektura i budownictwo”)

dr Malgorzata Sawicki – Conservation Department, Art Gallery of New South Wales, Sydney, Australia

Zespół - tłumacze:

dr Magdalena Duś – filolog niemiecki, Instytut Filologii Germańskiej, Uniwersytet Jagielloński, tłumacz przysięgły języka niemieckiego

mgr Zdzisław Pruski – filolog romański, tłumacz przysięgły języka francuskiego

mgr Weronika Sobita – filolog angielski, Instytut Filologii Angielskiej, Uniwersytet Jagielloński, tłumacz przysięgły języka angielskiego

mgr Sandra Strugała – filolog włoski, Zakład Italianistyki, Uniwersytet Jagielloński

Przekład polski-angielski/ English-Polish Translation

Monika Bogdanowska, Weronika Sobita, współpraca: Martin Taylor, Malgorzata Sawicki

Przekład polski-niemiecki/ German-Polish Translation

Andreas W. Komodziński, Magdalena Duś, Lukas Olma, Ryszard Moroz, Dorothea Smatloch-Klechowska,

Przekład polski-włoski/ Italian-Polish Translation

Sandra Strugała, Anna Porębska, współpraca: Ewa Tymcik

Przekład polski-francuski/ French-Polish Translation

Zdzisław Pruski, współpraca: Georges de Fontaine, Thierry Lheritier

Konsultacje merytoryczne:

mgr Gabriela Banach-Kielanowska – Muzeum Narodowe w Krakowie

dr inż. Helena Bis – Katedra Mikrobiologii, Uniwersytet Rolniczy im. Hugona Kołłątaja w Krakowie

dr inż. arch. Grzegorz Bukal – Wydział Architektury, Politechnika Gdańska

mgr Maciej Ćwiklewski - Muzeum Ikon w Supraślu, Muzeum Podlaskie w Białymstoku

mgr Anna Grochowska-Angelus – Muzeum Narodowe w Krakowie

mgr Magdalena Helis-Rzepka – filolog polski, Kielce

dr Aleksandra Hola – Wydział Konserwacji-Restauracji Dzieł Sztuki, Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie

mgr Joanna Jańczyk - filolog polski, Kielce

dr Paweł Karaszkiewicz – Wydział Konserwacji-Restauracji Dzieł Sztuki, Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie

dr hab. Zofia Kaszowska – Wydział Konserwacji-Restauracji Dzieł Sztuki, Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie

mgr Anna Kwaśnik-Gliwińskia - historyk sztuki, Muzeum Narodowe w Kielcach

dr Christian Leiber M.A. - Kulturzentrum Weserrenaissance Schloss Bevern, Niemcy

dr hab. Marta Lempart-Geratowska – Wydział Konserwacji-Restauracji Dzieł Sztuki, Akademia Sztuk im. Jana Matejki Pięknych w Krakowie

dr Barbara Łydżba-Kopczyńska – Laboratorium Badań Dziedzictwa Kulturowego, Wydział Chemii Uniwersytetu Wrocławskiego, Laboratorium Analiz i Nieniszczących Badań Obiektów Zabytkowych, Muzeum Narodowe w Krakowie

dr Ryszard Moroz – Landschaftsverband Westfalen-Lippe, Museumsamt für Westfalen in Münster, (Krajowy Związek Westfalii i Lippe, Urząd ds. Muzeów Westfalii w Münster), Niemcy

dr Holger Rabe – historyk i historyk sztuki, Niemcy

mgr Iwona Rajkowska – historyk sztuki, Muzeum Narodowe w Kielcach

mgr inż. Konrad Rodacki – Wydział Budownictwa, Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki

dr hab. Jarosław Rogóż – Instytut Zabytkoznawstwa i Konserwatorstwa, Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

prof. dr hab. Bogumiła Rouba – Instytut Zabytkoznawstwa i Konserwatorstwa, Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

dr hab. Katarzyna Schmidt-Przewoźna – Pracownia Naturalnego Barwienia, Instytut Włókien Naturalnych i Roślin Zielarskich, Poznań

mgr Dorothea Smatloch-Klechowska – konserwator dzieł sztuki, Kraków

mgr inż. arch. Jarosław Strzębski, Kielce

Martin Taylor – Artilect Limited, Malvern, United Kingdom

mgr Ewa Tymcik – konserwator dzieł sztuki

dr Cornelia Weyer - Restaurierungszentrum der Landeshauptstadt Düsseldorf, Niemcy

dr hab. Jadwiga Wyszyńska – Wydział Konserwacji-Restauracji Dzieł Sztuki, Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie

Podziękowania

Serdecznie dziękujemy wszystkim osobom, wydawnictwom i instytucjom, które udzieliły nam licencji na zamieszczenie w słowniku treści ze swoich naukowych opracowań oraz wsparły swoją wiedzą nasze działania, przyczyniając się do powstania niniejszego słownika.

Nasze szczególne i serdeczne podziękowanie kierujemy do Pana Profesora Knuta Nicolausa, (w latach 1965 – 1986 generalnego konserwatora w Muzeum księcia Antoniego Ulryka w Brunszwiku oraz współzałożyciela Wydziału Konserwacji w Wyższej Szkole w Kolonii w 1986), który zezwolił nam na wykorzystanie licznych cytatów ze swoich publikacji.

Monika Bogdanowska, Andreas Komodziński

Redakcja edytorska:

mgr Michał Stachowski – Wydawnictwo Politechniki Krakowskiej
mgr Aleksandra Urzędowska – Wydawnictwo Politechniki Krakowskiej

Oprogramowanie:

96 Volt A. Mucha i M. Płonka Sp. J, Kraków

Administrator serwera:

mgr inż. Artur Niewiarowski - Instytut Informatyki Politechniki Krakowskiej

Grafika:

Inż. arch. Dariusz Dziwak – ilustracje w słowniku (architektura, połączenia stolarskie)
Strona IMD: mgr Ewa Deskur-Kalinowska
Strona ARD: mgr Marek Kapturkiewicz, vide-vide




Licznik odwiedzin: 165816
Zakład Rysunku, Malarstwa i Rzeźby, Wydział Architektury, ISBN 978-83-940795-7-4
    Keywords:
  • conservation-restauration - conservation-restauration
  • conservation du patrimoine - conservation du patrimoine
  • dictionnaire des termes relatifs à la conservation-restauration des biens culturels - dictionnaire des termes relatifs à la conservation-restauration des biens culturels
  • dictionnaire multilingue - dictionnaire multilingue
  • Wörterbuch für Restauratoren - Wörterbuch für Restauratoren
  • Fachwörterbuch für Restauratoren - Fachwörterbuch für Restauratoren
  • Mehrsprachiges Wörterbuch für Restauratoren - Mehrsprachiges Wörterbuch für Restauratoren
  • Wörterbuch für Restauratoren, Übersetzungshilfe - Wörterbuch für Restauratoren, Übersetzungshilfe
  • Begriffe der Konservierung und Restaurierung - Begriffe der Konservierung und Restaurierung
  • Begriffe aus den Bereichen: Restaurierung; Konservierung; Architektur - Begriffe aus den Bereichen: Restaurierung; Konservierung; Architektur
  • Art restoration dictionary - Art restoration dictionary
  • Art restoration terminology database - Art restoration terminology database
  • Multilingual dictionary - Multilingual dictionary
  • Dziedzinowy słownik wielojęzyczny - Dziedzinowy słownik wielojęzyczny
  • Słownik konserwacji-restauracji - Słownik konserwacji-restauracji